It was a General Strike on March 29 in Spain, and further mobilizations are initiated from May 29th to June 15th.
The CNT-AIT has through the International Secretary made a new call of support to the mobilizations. There will during these days be rallies, demonstrations, workshops, consumer strikes, days of action and all kinds of action. The purpose is to be heading toward another General Strike and the target is to revert back all the brutal cuts suffered, revert back the Labor Reform and get back all the rights.
La Plenaria de la AIT en Varsovia los días 28, 29 y 30 de octubre, acordó que la AIT tuviera un Boletín Externo. Previamente a esto, varios Congresos habían tratado el tema con el mismo
deseo. Ahora estáis leyendo la primera edición. La responsabilidad editorial es del Secretariado de la AIT, pero se ha llevado a cabo gracias a una excelente compilación por parte de la SI de la ZSP.
El Boletín muestra las actividades y acciones de la AIT a lo largo del pasado invierno y esta primavera, durante estos tiempos serios y difíciles que vivimos en el capitalismo de hoy día.
The IWA- Plenary in Warsaw on October 28, 29 and 30 decided that the IWA should have an External Bulletin. Prior to that, various Congresses had treated the issue with the same wish. You are now reading the first issue. The editor responsible is the IWA - Secretariat, but it is made by excellent compilation of the IS of the ZSP.
It shows the activities and actions of the IWA this last winter and this spring during the serious and hard times we are living in of today`s Capitalism.
El Primero de Mayo de este año tiene un significado especial ya que marca el 125 aniversario del asesinato de los Mártires de Haymarket por el gobierno de los Estados Unidos en 1887. En 1886 se lanzó una campaña internacional en apoyo de la jornada laboral de 8 horas. Como parte de esa campaña se convocó una huelga en Chicago para el 1 de mayo de 1886. El 4 de mayo, durante una manifestación convocada en apoyo a la huelga, explotó una bomba provocadora. El estado buscó la forma de culpar a los anarquistas que habían estado a la vanguardia de la campaña.
This year’s May Day has special significance as it marks the 125 Anniversary of the murder of the Haymarket Martyrs by the government of the United States in 1887. In 1886 an international campaign was launched in support of the 8 hour day. As part of that campaign a strike was called in Chicago on May 1st 1886. On May 4th during a demonstration called in support of the strike, a provocateur bomb exploded. The state sought to blame the anarchist who had been at the forefront of the campaign.
En el momento de escribir esto, los ataques a las condiciones de trabajo, salarios y empleos están acelerándose por todo el mundo. Se suponía que la crisis capitalista que empezó en 2008 se habría acabado para estas fechas, pero aún continúan escalando los problemas económicos, con los trabajadores teniendo que defender empleos y condiciones por todo el globo. Mientras tanto, los grandes inversores capitalistas y los fondos de cobertura continúan jugando con el futuro de naciones enteras en su persecución de beneficios cada vez más altos.
Estados Unidos está en el centro de gravedad de la crisis, pero los medios de comunicación lo presentan como si el centro estuviera en la Unión Europea. Desde finales de 2009 y hasta hoy día, el foco ha estado en la UE y no en EEUU y se pide al Fondo Monetario Internacional que intervenga con relación a Grecia. Se espera que más países tengan serios problemas financieros. El tiempo dará más información sobre lo que ha pasado, pero subrayamos algunas razones importantes.
En apoyo a los Días de Acción de la AIT en el Reino Unido, la Solidarity Federation convocó una campaña de acción directa contra el Workfare. La idea era usar los 3 Días de Acción de la AIT para lanzar una campaña concertada con el propósito de dar fin al trabajo no remunerado. Esto va en apoyo de la actual campaña de Boicot al Workfare que se está organizando en conjunción con numerosos otros grupos y organizaciones.
En un momento de paro juvenil sin precedentes en el Reino Unido, que ahora supera el 22%, el gobierno está subvencionando empresas mediante el envío de parados que trabajan para ellos sin salario, y con el nuevo Contrato Juvenil intenta expandir aún más estos esquemas.
La decisión sobre qué empresa elegir se dejó hasta justo antes de los Días de Acción para asegurarnos de que la compañía elegida no estuviera alerta sobre las manifestaciones y piquetes previstos. Tras una discusión en el seno de la Solidarity Federation, se decidió elegir la empresa Holland and Barrat, una importante cadena de tiendas de alto nivel que vende productos de salud. SolFed decidió elegir Holland and Barrat porque la empresa intenta tomar más de mil personas para que experimenten el empleo este año y con una fuerza de trabajo de alrededor de 4000, los trabajadores sin sueldo supondrán una porción significativa de su plantilla.
In support of the IWA Days of action in the UK, the Solidarity Federation called for campaign of direct action against workfare. The idea was to use the IWA 3 Days of action to launch a concerted campaign to put an end to unpaid work. This is in support of the ongoing Boycot Workfare campaign, that is being organised in conjunction with numerous other groups and organisations.
At a time of unprecedented youth unemployment in the UK , which now stands at over 22%, the government is subsidising businesses by sending the unemployed to work for them without pay and with the new Youth Contract it intends to expand these schemes even further.
The decision on which company to target was left to just before the Days of action to ensure that the company chosen were not alerted to the planned demos and pickets. After discussion within the Solidarity Federation it was decided to target the company Holland and Barratt a major high street chain of shops selling health products. The SolFed decided to target Holland and Barratt because the company intends to take over 1000 people on work experience this year and with a workforce of around 4000, unpaid workers will comprise a significant portion of their staff.
Una nueva huelga general tuvo lugar en Portugal el 22 de marzo, la segunda en cuatro meses, esta vez convocada solamente por el sindicato principal, CGTP. La huelga contó con una adhesión menor que la anterior pero estuvo marcada por una intensificación y radicalización de las protestas.
La Sección Portuguesa de la AIT (AIT-SP) ha marcado su presencia en Lisboa y Porto, antes y durante la huelga, con una campaña para la auto-organización de los trabajadores y la acción directa, así como participando en las manifestaciones que se celebraron en ambas ciudades.
A new general strike was held in Portugal on the March 22nd, the second in four months, this time convened only by the major union CGTP. The strike had a lower adhesion than the previous one but was marked by an intensification and radicalization of protests.
The Portuguese Section of the IWA (AIT-SP) has marked its presence in Lisbon and Porto, before and during the strike, with a campaign for workers’ self-organization and direct action and participating in the demonstrations that took place in both cities.