Hace unos meses, se formó la primera organización anarcosindicalista en Bangladesh, la Federación anarcosindicalista de Bangladesh (BASF). Les compañeres quisieran construir una organización nacional, con sindicatos en varias industrias. Por ahora, su base está en la región de Sylhet, donde algunos activistas organizan con las trabajadoras de las plantaciones de té durante muchos años. Esto significa que es, al menos por ahora, una de las pocas organizaciones anarcosindicalistas cuya base potencial son las trabajadoras agrícolas, en lugar de emplearse en otras áreas de producción o servicios. Sin embargo, la organización no planea limitarse de tal manera y está explorando otras áreas donde pueden organizarse.
La BASF organizó una conferencia a principios de julio de 2018, en la que se invitó a la Secretaria General de la AIT. Cerca de 60 personas asistieron. La mayoría de ellos eran mujeres que trabajan en los jardines del té, pero también vinieron otros: personas que trabajan en la industria de la confección o almacenes, producen vehículos o trabajan en el procesamiento de alimentos.
A few months ago, the first anarchosyndicalist organization was formed in Bangladesh – the Bangladesh Anarcho-syndicalist Federation (BASF). The comrades would like to build a national organization, with unions in several industries. For now, their base is in the Sylhet region where some activists of that organization had been organizing workers from tea gardens for many years. This means that it is, at least for now, one of the rare anarchosyndicalist organizations whose potential base are agricultural laborers, rather than employed in other areas of production or services. However, the organization does not plan to limit itself in such a way and is exploring other areas where they can organize.
The BASF organized a conference at the beginning of July 2018, which the General Secretary of the IWA was invited to speak at. About 60 people were in attendance. Most of them were women who work in the tea gardens but also others came – people who work in the garment industry or warehouses, produce vehicles or work in food processing.
A summary of the activity of Brighton Solfed in the start of 2018, showcasing the cases we've dealt with up to May.
After a busy 2017, ending with a string of victories, 2018 looks set to be even busier for Brighton Solidarity Federation. In the first 5 months of the year, we’ve had many cases, both with our housing union and workplace disputes.
With a task as huge as that which we’ve set ourselves, it always seems like there’s more to do, and so it’s often easy for our disputes along the way to be forgotten. With this in mind, we felt it important to catalogue and bring attention to some of our results so far – if only to show that when we fight back against rip off landlords and exploitative bosses, we can win.
The year began with a successful end to our long running case against Café Plenty, which saw several pickets at the end of last year (we haven’t had time to write up this case yet, but here are articles from earlier in the dispute , resulting in the best part of the £7500 in unpaid wages going to the worker. This set the scene for the year to go on!
Un resumen de la actividad de Brighton Solfed a principios de 2018, que muestra los casos que hemos tratado hasta mayo.
Después de un ajetreado 2017, que termina con una serie de victorias, 2018 parece estar aún más ocupado para la Solfed de Brighton. En los primeros 5 meses del año, hemos tenido muchos casos, tanto con nuestras disputas sindicales como laborales.
Con una tarea tan grande como la que nos hemos propuesto, siempre parece que hay más cosas por hacer, por lo que a menudo es fácil que nuestras disputas en el camino sean olvidadas. Con esto en mente, sentimos que es importante catalogar y llamar la atención sobre algunos de nuestros resultados hasta ahora, aunque solo sea para demostrar que cuando luchamos contra la estafa de propietarios y jefes explotadores, podemos ganar.
Estamos enojados de informar que algunes miembros de la Konfederasi Serikat Pekerja Seluruh Indonesia (KSPSI) participaron en un ataque no provocado contra les miembros del PPAS de Yakarta durante una manifestación del Primero de Mayo. En un estilo similar al de los grupos fascistas que atacan a les libertarios y se llevan trofeos, se robaron las banderas del PPAS y su pancarta.
KSPSI es la única confederación sindical que fue legal bajo el régimen de Soeharto y quizás esté acostumbrada a ser una unión monopólica del régimen con protección del estado. Sin embargo, deberían avergonzarse de que sus miembros golpeen a otros trabajadores durante el día de la lucha de los trabajadores.
¡Trabajadors del mundo, los únicos buenos sindicatos son los que están controlados por les propies trabajadors y que no van a la cama con los patrones o el régimen!
¡Solidaridad con les compañeres de PPAS contra todos los matones que intentan intimidarlos!
We are angered to report that members of the Konfederasi Serikat Pekerja Seluruh Indonesia (KSPSI) engaged in an unprovoked attack of PPAS Jakarta members during a May Day march. In similar style to fascist groups that attack libertarians and take trophies, they stole PPAS flags and their banner.
KSPSI is the only union that was legal under the Soeharto regime and is perhaps used to being a regime monopoliist union with protection from the state. However, they should be ashamed that their members beat other workers during the workers' day of struggle.
Workers of the world, the only good unions are the ones controlled by workers themselves and which are not in bed with the bosses or the regime!
Solidarity to the comrades of PPAS against all the thugs who try to intimidate them!
ZSP-AlT llama a una semana de acción de protesta contra la represión de los trabajadores de la oficina de correos en Polonia
26 de febrero - 4 de marzo de 2018
Durante casi dos años, los trabajadores postales en toda Polonia han estado protestando por mejores condiciones de trabajo. ZSP ha estado activo en los intentos de coordinar redes nacionales, acciones y sindicalizar a los trabajadores, junto con cientos de otros trabajadores repartidos por todo el país. Todos los trabajadores compartían dos cosas en común: estaban hartos de las pésimas condiciones de trabajo y no estaban satisfechos con el papel de los sindicatos representativos que firmaban varios acuerdos en su nombre con el empleador.
Las principales acciones de la ZSP han incluido exponer los problemas en la Oficina de Correos y proporcionar un foro para que miles de trabajadores se relacionen, haciendo contactos en todo el país y organizando reuniones nacionales, promoviendo el sindicalismo alternativo y organizando y participando en la organización de protestas nacionales, juntos con miles de trabajadores.
ZSP-lWA calls for a week of protest action against the repression of workers from the Post Office in Poland
February 26 - March 4, 2018
For almost two years, postal workers around Poland have been protesting for better working conditions. ZSP has been active in attempts to coordinate national networks, actions and to unionize workers, together with hundreds of other workers spread around the country. All of the workers shared two things in common: they are fed up with the very poor working conditions and were not satisfied with the role of the representative unions which signed various agreements on their behalf with the employer.
Major actions of the ZSP have included exposing the problems in the Post Office and providing a forum for thousands of workers to network, making contacts all over the country and organizing national meetings, promoting alternative unionism and organizing and taking part in organizing national protests, together with thousands of workers.
Nos gustaría pedirle que muestre su solidaridad con Mia, quien está junto con Priama Akcia en conflicto con la cafetería Space Mania. Puede enviar un correo electrónico de protesta directamente al jefe Viera Pierce, quien se niega a pagar el dinero adeudado a su ex trabajadora Mia. La suma total adeudada es de 222,44 €. Desde octubre de 2017, Mia trata de obtener su salario no pagado, pero su jefe ignoró sus solicitudes por escrito, así como las acciones de protesta que organizó junto con su amigo frente al café. En diciembre de 2017, Priama akcia entró en el conflicto sobre el salario no pagado de Mia. El artículo contiene todos los detalles del fondo y una plantilla de un correo electrónico de protesta.
We would like to ask you to show solidarity with Mia, who is together with Priama akcia in conflict with Space Mania café. You can send a protest e-mail directly to the boss Viera Pierce, who refuses to pay owed money to her former worker Mia. The total owed sum is 222.44 €. Since October 2017, Mia has been trying to get her unpaid wage, but her boss ignored her written requests as well as protest actions she organized together with her friend in front of the café. In December 2017 Priama akcia entered into the conflict concerning Mia's unpaid wage. The article contains all the background details a a template of a protest e-mail.