On February 17 the ZSP took part in the international day of action in solidarity with the striking workers of EULEN-ABB in Cordoba. A picket was held in Warsaw outside of an office of ADECCO, which is involved in the conflict as its firm EUROCEN has supplied replacements for the striking workers.
We pointed out that we critical not only of ADECCO's role in this conflict in Spain, but also its role, along with other temp agencies, in building precarious working conditions in Poland and around the world.
Los trabajadores de EULEN-ABB siguen en lucha y deben recibir toda la solidaridad posible. La CNT-AIT española ha convocado un Día Internacional de Acción en Solidaridad con los trabajadores de EULEN-ABB, para el 17 de febrero de 2012.
Nos referimos a artículos previos en este sitio web y los sitios web de las Secciones de la AIT relativos a los antecedentes del conflicto. ¡Por favor, también esta vez, mostrad vuestra solidaridad por medio de concentraciones/ piquetes, llamadas de teléfono o envíos de emails y faxes enfocados en ABB y ADECCO!
¡Solidaridad con los trabajadores de EULEN-ABB!
Oslo, 13 de febrero de 2012
Secretariado de la AIT
The EULEN-ABB workers are fighting and must have all the solidarity they can get. The Spanish CNT-AIT has called for an International Day of Action in Solidarity with the EULEN-ABB workers on February 17th 2012!
We refer to previous articles on this website and IWA- Sections websites concerning the backgrund of the conflict. Please, also this time, show solidarity by concentrations/ pickets, phone calls or sending e-mails and faxes focusing on ABB and ADECCO!
En septiembre de 2010, la CNT de Madrid inició un conflicto contra la Dirección de la Biblioteca Nacional por sus prácticas de cesión ilegal hacia los/as más de 400 trabajadores/as subcontratados/as, que están siendo represaliados/as y despedido/as por denunciar su situación de precariedad laboral. Nuestras compañeras Begoña y Sara – del Departamento de Música – y nuestra compañera Marta – del Área de Relaciones Institucionales – fueron las primeras represaliadas por denunciar su situación de contratación irregular, habiendo sido despedidas y trasladadas a las oficinas de la empresa INDRA donde todavía permanecen secuestradas hasta la resolución del proceso judicial.
A estas alturas del conflicto, muchos/as han sido los/as compañeros/as que han demandado su situación de cesión ilegal de trabajadores/as. La Biblioteca Nacional tiene 18 procesos abiertos por este motivo, entre los que se encuentran las más recientes demandas de nuestras compañeras Aurora – del Salón General – y Raquel – de Prensa y Revistas.
In September 2010, the CNT of Madrid started a conflict with the administration of the National Library for its illegal outsourcing of more than 400 subcontracted workers who are being repressed and fired for denouncing their casualization. Our comrades Begoña and Sara, from the Music Department, and our comrade Marta, from the Area of Institutional Relations, were the first to be repressed for informing about their irregular contracts. They had been dismissed and transfered to the offices of the INDRA company where they remain sequestered until the resolution of the court case.
At this stage of the conflict, many comrades have brought court cases concerning their situation of being illegally outsourced. There are 18 cases against the National Library for this reason, including the most recent ones of our comrades Aurora, from the General Hall, and Raquel, from Periodicals.
El 31 de marzo de 2012, la ZSP-AIT organizará una manifestación en Varsovia contra los recortes sociales en áreas tales como los servicios de guardería, el gasto farmaceútic, las prestaciones sociales a las familias, servicios de la sanidad pública, educación superior, la vivienda y el transporte público.
Hacia el final del año pasado, el gobierno anunció planes para introducir medidas de austeridad aún más drásticas, por recomendación de instituciones internacionales como el FMI. La clase trabajadora ya ha sido masivamente afectada por todo tipo de recortes y por la comercialización y privatización de muchos servicios sociales. Esto ha cortado la financación del sector público, la adición de los costes para el uso de los servicios básicos como salud y educación, por lo que son inaccesibles para gran parte de la sociedad.
On March 31, 2012, the ZSP-IWA will organize a demonstration in Warsaw against social cuts in areas such as day care, refunds for prescription drugs, social benefits to families, public health care, higher education, public housing and transport.
Towards the end of the year, the government announced plans to introduce even more drastic austerity measures, on the recommendation of international institutions such asthe IMF. Working people have already been massively hit by all sorts of cuts and the commercialization and privatization of many social services. This has all cut financing from the public sector, adding additional costs for the use of basic services such as health care and education, making them unaccessible for large portions of society.
El jueves 19 de enero, algunos miembros de la SF de Manchester viajaron a Warrington y organizaron una protesta en el exterior de la oficina principal de ABB en Gran Bretaña. Se entregó una carta de protesta a ABB por parte de la Solidarity Federation. La carta demandaba que todos los trabajadores despedidos de la fábrica de ABB en Córdoba fueran inmediatamente readmitidos y que ABB se siente a hablar con los trabajadores en huelga.
El viernes 20 de enero, grupos locales de Solidarity Federation organizaron piquetes en el exterior de las oficinas de Adecco en Londres, Brighton, Bristol y Glasgow.
On Thursday 19th January members of Manchester SF travelled to Warrington and organized at protest outside the British head of office of ABB. A letter of protest was handed to ABB from the Solidarity Federation. The letter demanded that all the sacked workers at the ABB factory in Cordoba be immediately reinstated and that ABB enter into talks with striking workers.
On Friday 20th January, Solidarity Federation local groups organized pickets outside Adecco offices in London, Brighton, Bristol and Glasgow.